knowt logo

AB Level 1.29: Thai Vegetarian Diet

Focus: ขึ้น or ลง

  • ขึ้น (khûen) is a verb that means "to ascend," and ลง (long) is a verb that means "to descend."

    • We use ขึ้น (khûen) in cases where something is "rising," "increasing," or "growing."

    • We use ลง (long) in cases where something is "dropping," "decreasing," or "shrinking."

  • The word แพง (phaaeng) is an adjective meaning "expensive."

    • To say that the price is increasing or getting more expensive, we use แพงขึ้น (phaaeng khûen).

  • The word for "cheap" is ถูก (thùuk).

    • The way to say "become cheaper" is ถูกลง (thùuk long). Be careful here.

    • Even though the "cheapness" is increasing, we use ลง (long) because the price is "decreasing."

    • Example:

      • ราคาน้ำมันพืชแพงขึ้นแต่ราคาน้ำมันรถถูกลง

        • (raa-khaa nám-man-phûuet phaaeng khûen dtàae raa-khaa nám-man-rót thùuk long.)

          ➤ "The price of vegetable oil has increased, but the price of gasoline has decreased."

  • อ้วน (ûuan) is an adjective that means "fat" or "chubby," and ผอม (phǎawm) means "thin" or "slender."

    • If someone has gotten fatter or gained weight, we use อ้วนขึ้น (ûuan khûen).

    • If someone has become more slender or lost weight, we use ผอมลง (phǎawm long).

    • Example:

      • กางเกงยีนส์ทุกตัวคับไปหมดเลย ฉันอยากผอมลง

        • (gaang-geeng-yiin thúk dtuua kháp bpai mòt looei. chǎn yàak phǎawm long.)

          ➤ "Every pair of jeans is too tight. I want to slim down."

  • ขึ้น (khûen) will always go with the adjective ดี (dii), meaning "good."

    • So ดีขึ้น (dii khûen) means "get better."

  • On the other hand, we will use ลง (long) with the adjective แย่ (yâae), meaning "bad" or "terrible."

    • So แย่ลง (yâae long) means "get worse."

  • Examples:

    • รู้สึกว่าสุขภาพดีขึ้น

      • (rúu-sùek wâa sùk-khà-phâap dii khûen.)

        ➤ "I feel healthier" or "I feel that my health has gotten better."

    • ฉันคิดว่างานของเขามีคุณภาพแย่ลง

      • (chǎn khít wâa ngaan khǎawng khǎo mii khun-ná-phâap yâae long.)

        ➤ "I think the quality of his work has gotten worse."

List of Common Thai Vegetables

Thai

Romanization

"English”

มะเขือเทศ

(má-kĕua-tâyt)

tomato

มะเขือยาว

(má-kĕua-yaao)

eggplant

ผักขม

(pàk-kŏm)

spinach

คะน้า

(ká-náa)

collard greens

บร็อคโคลี่

(brɔ̌ck-ko-lêe)

broccoli

ดอกกะหล่ำ

(dòk-gà-làm)

cauliflower

กะหล่ำปลี

(gà-làm-bplee)

cabbage

ผักกาดหอม

(pàk-gàat-hŏm)

lettuce

หอมแดง

(hŏm-dɛɛng)

shallot

หอมหัวใหญ่

(hŏm-hŭa-yài)

onion

กระเทียม

(grà-tiam)

garlic

แตงกวา

(dtaeng-gwaa)

cucumber

มันฝรั่ง

(man-fà-ràng)

potato

มันเทศ

(man-tâyt)

sweet potato

หน่อไม้

(nòr-máai)

bamboo shoots

แครอท

(kae-rôt)

carrot

หัวไชเท้า

(hǔua-chai-táo)

Daikon Radish

ฟักทอง

(fák-tong)

pumpkin

ถั่ว

(tùa)

beans

ถั่วเหลือง

(tùa-lʉ̌ʉang)

soy bean

ถั่วลันเตา

(tùa-lan-tao)

green pea

เห็ด

(hèt)

mushroom

ข้าวโพด

(kâao-pôht)

corn

หน่อไม้ฝรั่ง

(nòr-máai-fà-ràng)

asparagus

ผักบุ้ง

(pàk-bûng)

morning glory

พริก

(prík)

chili

พริกหยวก

(príg-yùak)

bell pepper

ตะไคร้

(dtà-krái)

lemongrass

ขิง

(kĭng)

ginger

กระเจี๊ยบ

(grà-jíab)

okra

Vocabulary & Phrases

  • ถ้าอย่างนั้น (thâa yàang nán)

    • This is a phrase that means "in that case."

    • ถ้า (thâa) is the conjunction "if."

    • อย่าง (yàang) in this expression has the meaning of "manner" or "way."

    • The whole expression then is like saying "If it's like that" or "If it's that way."

  • คราวหลัง (khraao-lǎng)

    • This phrase means "from now on."

    • คราว (khraao) means a "time" or an "occasion."

    • หลัง (lǎng) can mean "behind," but in this expression it means "after," so another way to translate คราวหลัง (khraao-lǎng) is "afterward."

    • Example**:**

      • คราวหลังผมจะไม่มาสาย (khraao-lǎng phǒm jà mâi maa sǎai.)

        ➤ "Next time, I won't be late."

  • ไม่ต้องลำบาก (mâi dtâwng lam-bàak)

    • This phrase means "You don't need to bother" or "You don't need to go through the trouble."

    • ไม่ต้อง (mâi dtâwng) means "don't need to."

    • ลำบาก (lam-bàak) is an adjective meaning "difficult," "hard," or "troubled." .

    • In a sentence, this phrase can be followed by an action to specify what the listener doesn't need to bother with.

    • Example**:**

      • ไม่ต้องลำบากซื้อ (mâi dtâwng lam-bàak súue)"

        ➤ You don't need to bother buying."

  • มาเที่ยว (maa thîiao)

    • This is a phrase that means "to come on a trip."

    • มา (maa) is the verb "to come."

    • If you are already at the place you have traveled to, you would use มาเที่ยว (maa thîiao).

    • Likewise, you would use มาเที่ยว (maa thîiao) when talking about someone who is planning to visit you.

    • Example**:**

      • คุณมาเที่ยวที่นี่กี่ครั้งแล้วคะ (khun maa thîiao thîi-nîi gìi khráng láaeo khá.)

        ➤ "How many times have you come to visit here?"

When to Go Vegetarian in Thailand

  • The Nine Emperor Gods Festival is a Taoist celebration observed mainly by Chinese communities in Southeast Asia.

  • The festival honors the Nine Emperors, which include the seven stars of the Big Dipper and two invisible stars.

  • It takes place in the ninth lunar month, usually September or October, and lasts for nine days.

  • Participants wear white and eat only vegetarian food during the festival.

  • The festival is celebrated in several Thai cities with Chinese populations, but is most well-known in Phuket as the Phuket Vegetarian Festival.

  • In Phuket, some participants pierce themselves with various objects to show possession by one of the gods.

  • The vegetarian food served during the festival is a special type of Chinese Mahayana Buddhist cuisine called เจ (jee), which is more restrictive than regular vegetarian food.

  • เจ (jee) food excludes the five "pungent vegetables" and dairy, and is not limited to the festival.

  • Restaurants serving เจ (jee) food are identified by a yellow and red sign with the Thai word เจ, which is also used colloquially to mean "vegetarianism."

  • Another term, มังสวิรัติ (mang-sà-wí-rát), more accurately refers to food that is simply meat-free.

MA

AB Level 1.29: Thai Vegetarian Diet

Focus: ขึ้น or ลง

  • ขึ้น (khûen) is a verb that means "to ascend," and ลง (long) is a verb that means "to descend."

    • We use ขึ้น (khûen) in cases where something is "rising," "increasing," or "growing."

    • We use ลง (long) in cases where something is "dropping," "decreasing," or "shrinking."

  • The word แพง (phaaeng) is an adjective meaning "expensive."

    • To say that the price is increasing or getting more expensive, we use แพงขึ้น (phaaeng khûen).

  • The word for "cheap" is ถูก (thùuk).

    • The way to say "become cheaper" is ถูกลง (thùuk long). Be careful here.

    • Even though the "cheapness" is increasing, we use ลง (long) because the price is "decreasing."

    • Example:

      • ราคาน้ำมันพืชแพงขึ้นแต่ราคาน้ำมันรถถูกลง

        • (raa-khaa nám-man-phûuet phaaeng khûen dtàae raa-khaa nám-man-rót thùuk long.)

          ➤ "The price of vegetable oil has increased, but the price of gasoline has decreased."

  • อ้วน (ûuan) is an adjective that means "fat" or "chubby," and ผอม (phǎawm) means "thin" or "slender."

    • If someone has gotten fatter or gained weight, we use อ้วนขึ้น (ûuan khûen).

    • If someone has become more slender or lost weight, we use ผอมลง (phǎawm long).

    • Example:

      • กางเกงยีนส์ทุกตัวคับไปหมดเลย ฉันอยากผอมลง

        • (gaang-geeng-yiin thúk dtuua kháp bpai mòt looei. chǎn yàak phǎawm long.)

          ➤ "Every pair of jeans is too tight. I want to slim down."

  • ขึ้น (khûen) will always go with the adjective ดี (dii), meaning "good."

    • So ดีขึ้น (dii khûen) means "get better."

  • On the other hand, we will use ลง (long) with the adjective แย่ (yâae), meaning "bad" or "terrible."

    • So แย่ลง (yâae long) means "get worse."

  • Examples:

    • รู้สึกว่าสุขภาพดีขึ้น

      • (rúu-sùek wâa sùk-khà-phâap dii khûen.)

        ➤ "I feel healthier" or "I feel that my health has gotten better."

    • ฉันคิดว่างานของเขามีคุณภาพแย่ลง

      • (chǎn khít wâa ngaan khǎawng khǎo mii khun-ná-phâap yâae long.)

        ➤ "I think the quality of his work has gotten worse."

List of Common Thai Vegetables

Thai

Romanization

"English”

มะเขือเทศ

(má-kĕua-tâyt)

tomato

มะเขือยาว

(má-kĕua-yaao)

eggplant

ผักขม

(pàk-kŏm)

spinach

คะน้า

(ká-náa)

collard greens

บร็อคโคลี่

(brɔ̌ck-ko-lêe)

broccoli

ดอกกะหล่ำ

(dòk-gà-làm)

cauliflower

กะหล่ำปลี

(gà-làm-bplee)

cabbage

ผักกาดหอม

(pàk-gàat-hŏm)

lettuce

หอมแดง

(hŏm-dɛɛng)

shallot

หอมหัวใหญ่

(hŏm-hŭa-yài)

onion

กระเทียม

(grà-tiam)

garlic

แตงกวา

(dtaeng-gwaa)

cucumber

มันฝรั่ง

(man-fà-ràng)

potato

มันเทศ

(man-tâyt)

sweet potato

หน่อไม้

(nòr-máai)

bamboo shoots

แครอท

(kae-rôt)

carrot

หัวไชเท้า

(hǔua-chai-táo)

Daikon Radish

ฟักทอง

(fák-tong)

pumpkin

ถั่ว

(tùa)

beans

ถั่วเหลือง

(tùa-lʉ̌ʉang)

soy bean

ถั่วลันเตา

(tùa-lan-tao)

green pea

เห็ด

(hèt)

mushroom

ข้าวโพด

(kâao-pôht)

corn

หน่อไม้ฝรั่ง

(nòr-máai-fà-ràng)

asparagus

ผักบุ้ง

(pàk-bûng)

morning glory

พริก

(prík)

chili

พริกหยวก

(príg-yùak)

bell pepper

ตะไคร้

(dtà-krái)

lemongrass

ขิง

(kĭng)

ginger

กระเจี๊ยบ

(grà-jíab)

okra

Vocabulary & Phrases

  • ถ้าอย่างนั้น (thâa yàang nán)

    • This is a phrase that means "in that case."

    • ถ้า (thâa) is the conjunction "if."

    • อย่าง (yàang) in this expression has the meaning of "manner" or "way."

    • The whole expression then is like saying "If it's like that" or "If it's that way."

  • คราวหลัง (khraao-lǎng)

    • This phrase means "from now on."

    • คราว (khraao) means a "time" or an "occasion."

    • หลัง (lǎng) can mean "behind," but in this expression it means "after," so another way to translate คราวหลัง (khraao-lǎng) is "afterward."

    • Example**:**

      • คราวหลังผมจะไม่มาสาย (khraao-lǎng phǒm jà mâi maa sǎai.)

        ➤ "Next time, I won't be late."

  • ไม่ต้องลำบาก (mâi dtâwng lam-bàak)

    • This phrase means "You don't need to bother" or "You don't need to go through the trouble."

    • ไม่ต้อง (mâi dtâwng) means "don't need to."

    • ลำบาก (lam-bàak) is an adjective meaning "difficult," "hard," or "troubled." .

    • In a sentence, this phrase can be followed by an action to specify what the listener doesn't need to bother with.

    • Example**:**

      • ไม่ต้องลำบากซื้อ (mâi dtâwng lam-bàak súue)"

        ➤ You don't need to bother buying."

  • มาเที่ยว (maa thîiao)

    • This is a phrase that means "to come on a trip."

    • มา (maa) is the verb "to come."

    • If you are already at the place you have traveled to, you would use มาเที่ยว (maa thîiao).

    • Likewise, you would use มาเที่ยว (maa thîiao) when talking about someone who is planning to visit you.

    • Example**:**

      • คุณมาเที่ยวที่นี่กี่ครั้งแล้วคะ (khun maa thîiao thîi-nîi gìi khráng láaeo khá.)

        ➤ "How many times have you come to visit here?"

When to Go Vegetarian in Thailand

  • The Nine Emperor Gods Festival is a Taoist celebration observed mainly by Chinese communities in Southeast Asia.

  • The festival honors the Nine Emperors, which include the seven stars of the Big Dipper and two invisible stars.

  • It takes place in the ninth lunar month, usually September or October, and lasts for nine days.

  • Participants wear white and eat only vegetarian food during the festival.

  • The festival is celebrated in several Thai cities with Chinese populations, but is most well-known in Phuket as the Phuket Vegetarian Festival.

  • In Phuket, some participants pierce themselves with various objects to show possession by one of the gods.

  • The vegetarian food served during the festival is a special type of Chinese Mahayana Buddhist cuisine called เจ (jee), which is more restrictive than regular vegetarian food.

  • เจ (jee) food excludes the five "pungent vegetables" and dairy, and is not limited to the festival.

  • Restaurants serving เจ (jee) food are identified by a yellow and red sign with the Thai word เจ, which is also used colloquially to mean "vegetarianism."

  • Another term, มังสวิรัติ (mang-sà-wí-rát), more accurately refers to food that is simply meat-free.