“O, ‘tis too true! / How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot’s cheek, beautied with plastering art, / Is not more ugly to the thing that helps it/Than is my deed to my most painted word.”Here, “my” =
Claudius
“My lord, I have remembrances of yours, /That I have longed to redeliver...” Here, “I” =
Ophelia
"wheres your father?"
Hamlet
“Thus conscience does make cowards of us all..." Speaker =
Hamlet
“That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty.” Here, the speaker =
Hamlet
“Love? His affections do not that way tend; /Nor what he spake, though it lacked form a little, / Was not like madness.” Here, the speaker =
Claudius
“Suit the action to the word, the word to the action...” Here, the speaker =
Hamlet
“And blest are those/Whose blood and judgment are so well commeddled/That they are not a pipe for Fortune’s finger/To sound what stop she please.” Speaker =
Hamlet
“Sblood, do you think I am much easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, through you can fret me, you cannot play upon me.” Here, “me” =
Hamlet
“I will speak daggers to her, but use none. /My tongue and soul in this be hypocrites” Here,“I” =
Hamlet
“My lord, he’s going to his mother’s closet. Behind the arras I’ll convey myself/ To hear the process.” Here, “myself” =
Polonius
“Pray can I not, though inclination be as sharp as will.” Here "I" =
Claudius
“And am I then revenged/To take him in the purging of the soul, /When he is fit and seasoned for passage?" Here, “I” =
Hamlet
“Do not forget. This visitation is to whet thy almost blunted purpose.” Speaker is =
Old Hamlet/Ghost
“So again, good night. I must be cruel only to be kind.” Here "I" =
Hamlet
“...and my two schoolfellows, /Whom I will trust like adders fanged, /They bear the mandate.” Here "I" =
Hamlet
“Indeed, this counsellor/Is now most still, most secret, and most grave, /Who was in life a foolish...knave.” Here, the speaker =
Hamlet
“O Hamlet, speak no more. Thou turn’st my eyes into my very soul, /And there I see such black and grained spots/As will not leave their tinct.” Here, “I” =
Gertrude
“I’ll lug the guts into the neighbor room.” Here, "I" =
Hamlet
“Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! /I took thee for thy better...” Here, "I" =
Hamlet
"[A]s you did command, / I did repel his letters and denied / His access to me" Here, "I" =
Ophelia
"What it should be, / More than his father's death, that thus hath put him / So much from the understanding of himself, / I cannot dream of. I entreat you both / That, being of so young days brought up with him,..." Here, "I" =
Claudius
"Therefore, since brevity is the soul of wit, / And tediousness the limbs and outward flourishes, / I will be brief" Here, "I" =
Polonius
"This, in obedience, hath my daughter shown me" Here, "me" =
Polonius
"At such a time I'll loose my daughter to him. / Be you and I behind an arras then." Here, "I" =
Polonius
"On fortune's cap we are not the very button." Here, "we"=
Rosen/Guilden
"What's Hecuba to him, or he to Hecuba, / That he should weep for her? What would he do, / Had he the motive and the cue for passion that I have?" Here, "I" =
Hamlet
“I’ll observe his looks, / I’ll tent him to the quick; if he but blench, / I know my course. The spirit that I have seen / May be a devil; and the devil hath a power / T' assume a pleasing shape...” Here, “I” =
Hamlet
“[D]ear friends, my thanks are too dear a half penny. Were you not sent for? Is it your own inclining?” Here, “my” =
Hamlet
“One that was a woman, sir, but rest her soul, she’s dead." Here, the speaker =
Clown/Gravedigger
“No more be done. / We should profane the service of the dead /to sing a requiem and such rest to her/ as to peaceparted souls.” Here, the speaker =
Priest
“I prithee, take thy fingers from my throat…” Here, "I" =
Laertes
“Your lordship speaks most infallibly of him.” Here, the speaker =
Osric
“Give me your pardon, sir. I have done you wrong.” Here, “me”=
Hamlet
“Here’s to your health. Give him the cup.” Here, the speaker =
Claudius
“..do not drink" Here, speaker =
Claudius
“I am justly killed with mine own treachery.” Here, “I” =
Laertes
“O, yet defend me, friends! I am but hurt.” Here, “I” =
Claudius
“Mine and my father’s death come not upon thee.” Here, "Mine" =
Laertes
“If thou didst ever hold me in thy heart…/And in this harsh world draw thy breath in pain/ To tell my story.” Here, “me” =
Hamlet
“Good night, sweet prince, / And flights of angels sing thee to thy rest!" Here, the speaker =
Horatio
“That on the view and knowing of these content, / Without debatement further more or less, / He should those bearers put to sudden death,/ Not shriving time allowed..” Here, supposed writer =
Claudius
“For he was likely, had he put on, / To have proved most royal; and for his passage, / The soldiers’ music and the rite of war” Here, the speaker =
Fortinbras
“Though yet of hamlet our dear brother’s death the memory be green” Speaker=
Claudius
“I am too much in the sun” Speaker=
Hamlet
For your intent, it it most retrograde to our desire, speaker=
Claudius
“Fie on’t! ah fie! Tis an unweeded garden…” Speaker=
Hamlet
“But no more to my father, than I to Hercules” Speaker=
Hamlet
“But good my brother, do not as ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to heaven.” Speaker=
Ophelia
“He hath, my lord, of late made many tenders/of his affection to me” Speaker=
Ophelia
“Thou comest in such a questionable shape/that i will speak to thee” speaker=
Hamlet
Thus was I sleeping, by a brother’s hand/of life, of crown, of queen, at once” Speaker
Old hamlet/ghost
“I perchance hereafter shall think meet/to put an antic disposition on” Speaker=
Hamlet
The time is out of joint; O cursed spite, that ever I was born to set it right!” Speaker=
Hamlet